26 خرداد 1405
 ورود / ثبت نام
  26 خرداد 1405
0
0

۶ اشتباه مهلک در انگلیسی تجاری 😱

883 بازدید

۶ اشتباه مهلک در انگلیسی تجاری

 

در تجارت به زبان انگلیسی، دقت اهمیت دارد. یک اشتباه کوچک می تواند تأثیر بسیاری در معنای یک عبارت داشته باشد. بنابراین مهم است که اطمینان حاصل کنید که درست آن را متوجه شده ­اید. با دوری از این شش اشتباه متداول، زبان انگلیسی شما عالی به نظر می رسد و به شما کمک می کند تا با همکاران و مشتریان انگلیسی زبان ارتباط برقرار کنید. طبعا بعد از شرکت در آزمون ielts و مهاجرت، اگر قصد کار کردن در کشور مقصدتان را داشته باشید واجب است نامه های تجاری بنویسید. پس با ما همراه باشید.

اشتباه مهلک در انگلیسی تجاری

?Personal or personnel (شخصی یا کارکنان؟)

اگرچه این کلمات مشابه به نظر می رسند، تفاوت هایی در تلفظ و معنی آنها وجود دارد:

Personnel (کارکنان): این یک اسم است که به معنی کارکنان شرکت است یا گاهی اوقات اصطلاحی جایگزین برای منابع انسانی است. فشار روی بخش آخر “per son NEL” است. به عنوان مثال .This company’s biggest asset is it’s personnel. They are all so motivated and productive” (بزرگترین دارایی این شرکت کارکنان آن است. همه آنها بسیار باانگیزه و کارآمد هستند.)

 

Personal (شخصی): این یک صفت است به معنی “مربوط به شخص”. فشار روی بخش اول “PER so nal” است. به عنوان مثال “He had to take some leave for personal reasons.” (او به دلایل شخصی مجبور شد به مرخصی برود.)

دوره های انلاین زبان

Executive” مواظب تلفظ خود باشید

یک نکته تلفظی دیگر که از جمله اشتباه مهلک در انگلیسی تجاری است؛ “Executive” (مدیر) شخصی است که مدیریت شرکت را برعهده دارد. اگر مدیران ارشد شرکت خود را به بازدیدکنندگان یا مشتریان معرفی می کنید، مراقب تلفظ خود باشید. اگر فشار را روی حرف”u” بگذارید، ناگهان کلمه “executive” (اجرایی) بیشتر به معنی کلمه “execute” می شود که به معنی “اعدام” یا “کشتن” است.

 

مشاوره زبان

Present (ارائه دادن) و presentation (ارائه) صحیح هستند نه presentate

شما می توانید “give a presentation” (ارائه دهید). شما می توانید “present information” (اطلاعات را ارائه دهید). شما نمی توانید “presentate something” (چیزی را ارائه دهید). چرا؟ زیرا “presentate” (ارائه) یک کلمه واقعی نیست! این یک اشتباه رایج است که مردم هنگام تلاش برای ساخت فعل از روی اسم “presentation” (ارائه) مرتکب می شوند.

 

کلاس خصوصی ایلتس

I look forward to hearing from you” (مشتاقانه منتظره شنیدن پاسخ شما هستم)

مطمئن شوید که کلمه “hearing” پسوند “ing” را داشته باشد. زبان آموزان انگلیسی اغلب می نویسند، “I look forward to hear from you” (من مشتاقانه منتظر شنیدن پاسخ شما هستم.) این صحیح نیست. برای انگلیسی زبانان بومی مضحک به نظر می رسد فعل “hear” (شنیدن)  همیشه باید پسوند “ing” را در این عبارت داشته باشد.

 

حرف “s” را در کلمه “headquarters” به خاطر داشته باشید

“headquarters” دفتر مرکزی یک شرکت است (یک دفتر است و در ظاهر نیازی به s جمع ندارد). با این حال این کلمه باید در انتها “s” داشته باشد. به عنوان مثال: “.I need to go to our headquarters next week to meet the CEO” (من برای دیدار با مدیرعامل هفته آینده باید به دفتر مرکزی خود بروم.)

 

آکادمی زبان

“s” جمع را به اسامی غیرقابل شمارش اضافه نکنید

از جمله اشتباه مهلک در انگلیسی تجاری اضافه کردن s جمع به اسامی غیرقابل شمارش است. هرگز “s” را در انتهای “information” (اطلاعات)، “knowledge” (دانش) یا “advice” (نصیحت) قرار ندهید. همه آنها اسم های غیرقابل شمارش هستند. اگر می­خواهید آنها را به صورت مفرد درآورید، از عبارت “a piece of” (بخشی از) استفاده کنید. به عنوان مثال “There was a lot of information in that presentation” (اطلاعات زیادی در آن ارائه وجود داشت) یا “He gave us several pieces of important information” (او چندین مورد اطلاعات مهم به ما داد). در انتهای “experience” (تجربه) “s” قرار ندهید، مگر اینکه در مورد یک سری موارد خاص صحبت کنید.

 

بنابراین اکنون می دانید که از کدام خطا و اشتباه مهلک در انگلیسی تجاری اجتناب کنید، می توانید بیرون بروید و با اعتماد به نفس در محل کار خود ارتباط برقرار کنید. به خاطر داشته باشید، اگر جنبه های دیگری از انگلیسی تجاری وجود دارد که در مورد آن مطمئن نیستید، آنها را یادداشت کنید و بعد از کار آنها را جستجو کنید. عبارات صحیح را به این لیست اضافه کنید تا اطمینان حاصل کنید زبان انگلیسی شما همیشه عالی است.

هدایای اکسیر

 

تعیین سطح زبان

 

کلاس زبان

 

کلاس آیلتس

 

5/5 - (2 امتیاز)
https://exiracademy.org/?p=29227
اشتراک گذاری:
واتساپتوییترفیسبوکپینترستلینکدین
برچسب ها:

نظرات

0 نظر در مورد ۶ اشتباه مهلک در انگلیسی تجاری 😱

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

هیچ دیدگاهی نوشته نشده است.