سبد خرید 0 021 26 70 99 17

پاسخگویی از 12:30 الی 19:00

 ورود / ثبت نام
0
0

پنج قانون گرامری که در محاوره نیازی به اجرایشان ندارید 😊

2293 بازدید

پنج قانون گرامری که در محاوره نیازی به اجرایشان ندارید 😊

قوانین نالازم محاوره انگلیسی

ما قصد داریم در این مقاله این موضوع را عنوان کنیم که همیشه نوشتار آنلاین و مکالمه های غیر رسمی شما نیاز ندارند از هر قاعده دستور زبان پیروی کنند. (به این فکر کنید که آیا پیام های متنی یا نظرات اینستاگرام شما اصلاً از تمام قواعد گرامری پیروی می کند؟) زیرا صحبت کردن شما با دوستان یا برقراری ارتباط آنلاین، کاملاً رسمی نیست، و نیاز نیست به شکل یک مقاله منتشر شده در یک مجله به نظر برسد. پس به موارد اوکی و قوانین نالازم محاوره انگلیسی می پردازیم.

تا حدی، به این دلیل است که بسیاری از ارتباطات آنلاین ما از سبک مکالمه ما تقلید می کند، و ما در حالی که صحبت می کنیم، از بعضی از قوانین دستور زبان صرف نظر می کنیم. به طور طبیعی، قوانین گرامری وجود دارد که همه ما در نوشتن رسمی تر از آنها پیروی می کنیم، اما چه قوانینی در صحبت کردن محاوره ای و استفاده از رسانه های اجتماعی منسوخ شده اند؟

در اینجا چند نمونه از قوانین گرامری آورده شده است که می توانید در چت ها و مکالمات گاه به گاه از آنها چشم پوشی کنید. اما ما باید به شما هشدار دهیم: از آنجا که زبان به سرعت در حال پیشرفت است، حتی این لیست ممکن است به زودی منسوخ شود – با این آموزش زبان انگلیسی با اکسیر همراه باشید!

 

1. استفاده از عباراتی مثل like (مانند)، um (هوم)، ya know (میدونی) بدون مشکل است

اگر تا به حال در یک کلاس سخنرانی عمومی شرکت کرده اید، می دانید که کلماتی مانند like، um، ya know در سخنرانی های عمومی زیاد مورد استقبال قرار نمی گیرند. به این دلیل که آنها کلمات پرکننده ای در نظر گرفته می شوندکه به طور عمده برای پر کردن جای خالی سخنانی که مغز شما در حال کار بر روی ان ها است، مورد استفاده قرار می گیرد. هدف بیشتر سخنرانان حرفه ای (و کلاسهایی که آنها برای کمک به دیگران در تبدیل شدن به سخنرانان حرفه ای ارائه می دهند) آموزش مغز شما برای حذف اینگونه کلمات از دایره واژگان شما است. در حالی که این کلمات در برقراری ارتباط غیررسمی غالباً به صورت ناخواسته مورد استفاده قرار می گیرند، بنابراین بسته به زمان و مکان می توان از انها استفاده کرد. در طول تاریخ حتی بزرگ ترین سخنرانان مثل وینستون چرچیل و باراک اوباما هم گاهی از این عبارات و اصوات استفاده می کردند.

 

در پیام رسانی های متنی، مکالمات غیررسمی، و هنگام چت، استفاده از کلمات  like، um، ya know کاملاً قابل قبول است زیرا الگوهای گفتاری عادی را تقلید می کنند. بسیاری از افراد آنها را به پیام اضافه می كنند زیرا آنها احساس شخصی و خودبخود ارتباطات رو در رو را از نو ایجاد می كنند. از آنجا که این روزها بسیاری از ما به صورت دیجیتالی ارتباط برقرار می کنیم، این کلمات در توییت ها، پست ها و پیغام ها کاملاً مورد استقبال قرار می گیرند. تا زمانی که برای کاری مصاحبه یا سخنرانی نمی کنید، می توانید با اطمینان و بدون در نظر گرفتن ممنوعیت استفاده از این کلمات آن ها را بکار ببرید. فکر میکنم تا حدودی منظورم را متوجه شده باشید.

 

2. می توانید از who (چه کسی) به جای whom (چه کسی را) استفاده کنید:

مطمعنا معلم انگلیسی دبیرستان شما زمان مناسب استفاده از who و whom را به شما یاد داده است. او احتمالاً حتی از لحن کمی گیرایی برای خواندن این اواز “he for who, and whom for him”  (اگر he باشد از who و اگر him باشد از whom استفاده می شود – اشاره به ضمیر فاعلی و مفعولی که کاری را می کند یا کاری رویش انجام می شود)  استفاده کرده است. و حالا، هر وقت به این موضوع فکر می کنید ان را با خود زمزمه می کنید تا اینکه بدانید از کدام یک باید استفاده کنید.

اگر با اواز “he for who” اشنایی نداشته باشید، ممکن است بخاطر سپردن اینکه چه موقع باید از هرکدام استفاده کنید برایتان دشوار باشد. خوب، خبر خوب این است که واقعاً ان همه هم مهم نیست. از آنجا که بسیاری از مردم با استفاده صحیح انها دست و پنجه نرم می کنند، بیشترشان از استفاده از whom دست برداشته اند.

اگر خودتان را در حال کلنجار رفتن برای استفاده درست از انها یافتید، می توانید از شکل غیر رسمی ان یعنی who استفاده کنید یا جمله خود را به طور کامل تغییر دهید تا از استفاده از هر دو انها اجتناب کرده باشید. به عنوان مثال، اگر می خواهید بپرسید، “With whom will we meet?” (با چه کسی ملاقات خواهیم کرد؟) برای پرسیدن  نام شخصی که خواهید دید، می توانید سوال خود را اینگونه بیان کنید: “Which person is meeting us?”  (چه کسی با ما ملاقات می کند؟) همان طور که دیدید این نسخه شما را از استفاده از who و whom مبرا می کند.

 

3.  TBH، این کلمات اختصاری می توانند به تنهایی استفاده شوند:

کلمات اختصاری محبوب در پیام های کوتاه، پست های رسانه های اجتماعی و حتی در برخی مکالمات ظاهر می شوند. مثلا افراد با توانایی بالای استفاده از اینترنت از “BRB” برای  be right back (رفت و برگشت سریع) از  ” LOL ” برای laugh out loud  (ترکیدن از خنده) از “TBD” برای Too Bad, Dude (خیلی بد رفیق) از “OMG”  برای oh my God (اوه خدای من) و بسیاری از اختصارات رایج دیگر استفاده می کنند. امروزه ما اکثرا می دانیم بیشتر آنها به چه معنا هستند چون به اندازه کافی رایج هستند که هنگام استفاده واقعاً نیازی به توضیح ندارند.

در سبک نوشتار رسمی، قواعد اغلب حکم می کند که اختصار در اولین باری که ظاهر می شود، هجی شود. به عنوان مثال: The diver was outfitted in his self-contained underwater breathing apparatus (SCUBA) gear before he entered the water. (غواص قبل از ورود به آب به تجهیزات تنفس در زیر آب (SCUBA) مجهز شده بود.)

اگر در هنگام ارسال پیام کوتاه این قانون را رعایت کنید چقدر عجیب به نظر می رسد؟ برای مثال “Oh my god (OMG) mom, that was so funny I actually laughed out loud (LOL)” (اوه خدای من (OMG)  مامان، این خیلی خنده دار بود و من با صدای بلند خندیدم (LOL) ) خیلی عجیب تر از “OMG mom that was so funny I actually LOL’d.” است.

آیا می توانید تصور کنید که پستها و پیامهای متنی شما در فیس بوک به چه شکل خواهد بود اگر همه از این قوانین پیروی کنند؟ در عوض، ما مسیر کوتاه تری را انتخاب می کنیم تا بتوانیم به سرعت و به آسانی (زیرا اغلب هم از لحاظ تعداد کاراکتر و هم سرعت انگشت شست محدود هستیم) اطلاعات را با یکدیگر مبادله کنیم.

برای نوشتار رسمی (BTW= for formal writing) یا هر زمان که اطلاعاتی را که از هر نظر رایج نیستند را منتقل می کنید، بهترین راه استفاده از قوانین سنتی برای کلمات اختصاری است.

قوانین نالازم محاوره انگلیسی

4. گفتن you and I Between ایرادی ندارد

احتمالاً در تمام زندگی به شما گفته اند که دستور زبان صحیح گفتن between you and me است. دلیل این امر این است که حرف اضافه (بین) باید با ضمیر مفعولی دنبال شود که همان me است.  me ضمیر مفعولی I است. اما در نوشتار غیررسمی می توانید به طور مکرر استفاده از between you and I را نیز ببینید، یک سری از متخصصین دستور زبان نیز هستند که استفاده از این عبارت را در موارد رسمی تر نیز مطرح می کنند.

این یکی از قوانینی است که برای قرن هاست شکسته شده است (متعجب شدید؟). البته، حالت های دیگری از این عبارت مثل between me and you نیز گاه به گاه گفته می شود که معمولاً در نوشتار رسمی استفاده نمی گردد).

 

5. شروع کردن یک جمله با حرف ربط

معلمان انگلیسی در همه جا وقت و انرژی زیادی را صرف تلاش در توضیح اینكه چرا باید از جملات مخوفی كه با حروف ربط شروع می شوند اجتناب کنیم می کنند (دسته كوچكی از كلمات كه به عنوان رابط عمل می كنند شامل، and – و، because  – زیرا، but  – اما، however به هر حال و … می باشند). اما، آیا می دانید که در بیشتر موارد، این قانون منسوخ شده است.

غیر از نوشتار بسیار رسمی یا پیروی از برخی از راهنماهای سبک های خاص، قاعده عدم شروع جملات با یک حرف ربط عمدتا از بین رفته است. این بیشتر به این دلیل است که در وهله اول هرگز در واقع یک قانون نبوده است. طبق راهنمای سبک شیکاگو، یک بخش “قابل توجه” از جمله ها – شاید تا 10 درصد – با حروف ربط شروع می شوند، و این قرن هاست که به این شکل بوده و حتی محافظه کارترین متخصصین دستور زبان نیز این را دنبال کرده اند.

متوجه شدید؟ با خیال راحت جملات خود را با حروف ربط، مثل because (زیرا)، so )بنابراین(، but (اما)، … شروع کنید. به معنای واقعی کلمه هیچ قانونی علیه آن وجود ندارد!

 

جمع بندی قوانین نالازم محاوره انگلیسی

شما اکنون با یک سری از قوانینی دستوری که رعایت انها در هنگام مکالمات روزانه و در نوشتن پیامک ها ضروری نیست اشنا شدید. پس بدون نگرانی به گفتگوها و چت های خود ادامه دهید.

هدایای اکسیر

 

تعیین سطح زبان

 

کلاس زبان

 

کلاس آیلتس

 

5/5 - (1 امتیاز)
https://exiracademy.org/?p=33652
اشتراک گذاری:
واتساپتوییترفیسبوکپینترستلینکدین
برچسب ها:

نظرات

0 نظر در مورد پنج قانون گرامری که در محاوره نیازی به اجرایشان ندارید 😊

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

هیچ دیدگاهی نوشته نشده است.