کلمات مرکب در انگلیسی و معنای آنها

 

زبان انگلیسی دارای برخی از ویژگی های خاص است که باعث می شود برای کسانی که تازه در حال یادگیری زبان هستند گیج کننده باشد. مثل homophones (هم آواها)، homonyms (هم نام‌ها)، compound words (کلمات مرکب) و کلماتی که ظاهری شبیه اما معنای کاملاً متفاوتی دارند و حتما بارها و بارها وقتی در کلاس های موسسات زبان بوده اید، نامشان را شنیده اید.

 

کلمات مرکبی که می توانند به صورت یک یا دو کلمه در نظر گرفته شوند، سردرگم کننده تر هستند. در اینجا به بررسی چهار مورد از جفت کلمات مرکب گیج کننده در انگلیسی می‌پردازیم. everyday در مقابل every day ،anytime در مقابل any time ،awhile در مقابل a while ،sometime در مقابل some time، و someday در مقابل some day.

کلمات مرکب و معنایشان

چهار نمونه از کلمات مرکب و معنایشان

 

Everyday و Every day

مانند بسیاری از کلمات ترکیبی، “everyday” و “every day” معمولاً در مکالمات انگلیسی گیج کننده تر از نوشتاری هستند زیرا بیشتر افراد هنگام سخن گفتن کلمات را به درستی تجزیه نمی کنند.

 

  • Everyday صفت است. به معنای «روزمره»، «معمولی»، «متداول» یا «استاندارد». عبارت “everyday routine” به یک روز عادی و معمول اشاره دارد که در آن اتفاق غیر عادی‌ای رخ نداده است. وقتی زبان انگلیسی رسمیت کمتری پیدا می کند، گاهی اوقات می شنوید که مردم از این کلمه به عنوان اسم و به معنی «کارهای روزمره» استفاده می کنند.

 

  • Every day  وقتی به صورت دو کلمه نوشته می شود به معنی «هر روز» است، “every” صفتی برای “day” است. یک روش ساده برای بررسی کاربرد درست این کلمه، جایگزینی کلمه‌ی “every” با کلمه “each” (به معنی «هر») و بررسی منطقی بودن معنای جمله است. به عنوان مثال، “each day routine” درست نیست در حالی که “each day I drink a glass of milk” (هر روز یک لیوان شیر می‌نوشم) درست است.

 

 

 پلتفرم تلکس

Anytime و Any time

این کلمه ترکیبی مثالی از چگونگی تغییر زبان انگلیسی است. تا چند دهه پیش، استاندارد پذیرفته شده این بود که همیشه “any time” را به صورت دو کلمه نوشته شود. هنوز تعدادی از محققان استفاده از نسخه مرکب “anytime” را دلیل تنبلی در نوشتن می دانند.

 

  • Anytime) Any time) یک قید و به معنی “whenever” (هر زمان) است. تقریباً در همه موارد، در صورت قید بودن، این دو نسخه از کلمات مرکب به یک معنی هستند و می توانند به جای یکدیگر استفاده شوند.

مثال:

I am available anytime if you’d like me to help you.
I am available any time if you’d like me to help you.

هر زمان که بخواهید برای کمک به شما در دسترس هستم.

  • Any time یا (Anytime) همچنین می‌توانند به عنوان حروف ربط استفاده شوند.

مثال:

Anytime we had the chance we would go for a swim.
Any time we had the chance we would go for a swim.

هر وقت فرصت داشته باشیم به شنا خواهیم رفت.

 

  • چند مورد وجود دارد که “any time” باید دو کلمه باشد.
  1. هنگامی که این عبارت با یک حرف اضافه‌ی مانند “at” استفاده می شود، باید از شکل دو کلمه‌ی استفاده شود.

I will gladly help at any time of the day or night.

 

با کمال میل در هر ساعت از شبانه روز کمک‌تان خواهم کرد.

  1. وقتی دارید به “مقداری از زمان” اشاره می‌کنید، باید از نسخه دو کلمه ای استفاده کنید.

Do you have any time to review my test today?

آیا امروز وقت دارید به آزمون من نگاهی بکنید؟

 

A While  و Awhile

  • A while – این یک عبارت اسمی به معنی مقداری زمان است. یک آزمایش برای اطمینان از اینکه شما از کلمات درستی استفاده می کنید جایگزینی “a while” با یک واحد زمانی دیگر است. اگر این جمله هنوز منطقی به نظر می‌رسد، شما به درستی از این عبارت استفاده می کنید.

It has been a while since I last drank coffee.

مدتی از آخرین باری که قهوه نوشیده ام می‌گذرد.

– It has been a month since I last drank coffee.

یک ماه از آخرین باری که قهوه نوشیده ام می‌گذرد.

خودآموز آیلتس

  • Awhile – کلمه مرکب “awhile  یک قید و به معنی “برای مدتی” است. یک روش برای بررسی اینکه آیا از کلمه به درستی استفاده می کنید جایگزینی کلمه با قید دیگری است.

مثال:

 The dog waited awhile for his dinner.

سگ مدتی منتظر شام خود بود.

The dog waited patiently for his dinner.

سگ صبورانه منتظر شام خود بود.

 

 Sometime و Some time

این نیز نمونه‌ی دیگری از یک کلمه‌ی مرکب با دو نسخه متفاوت و معانی مختلفی است.

  • – Sometime می‌تواند هم قید و هم صفت باشد.

 

  1. به عنوان یک قید “Sometime” به معنی “یک زمانی” است.

I will finish my landscaping project sometime.

 من پروژه محوطه سازی خود را یک زمانی تمام خواهم کرد.

 

  1. “Sometime”همچنین می تواند به عنوان صفت و به معنی “سابق” استفاده شود.

Tony, a sometime driver, now plays professional poker for a living.

– تونی، یک راننده سابق، اکنون برای گذران زندگی خود پوکر حرفه ای بازی می کند.

 

  • Some time – هنگامی که به عنوان دو کلمه نوشته می شود به معنی «یک دوره زمانی» است و به طور معمول برای اشاره به یک دوره طولانی استفاده می شود.

Jack has lived in this neighborhood for some time.

برای مدتی است که جک در این محله زندگی می کند.

 

  • Someday – این کلمه مرکب یک قید است و به معنای “در یک زمان نامعلوم در آینده” است.

Someday I will invest in a new mobile phone but the old one will be ok until I do so.

 

روزی من روی یک تلفن همراه جدید سرمایه گذاری خواهم کرد اما تا آن زمان، تلفن قدیمیم خوب است.

  • Some day – در این کلمه‌ی مرکب “Some” صفت و “day” اسم است. “Some”به معنای «ناشناخته» یا «نامشخص» است که وقتی با “day” می‌آید به معنای «یک روز نامشخص» است.

The term paper is due some day in May.

مهلت مقاله ترم یکی از روزهای ماه مه است.