خرید کردن به زبان انگلیسی

(How to go shopping in English)

 

وقتی به یک کشور خارجی سفر می کنیم که زبان مردم آن کشور را بلد نیستیم، یکی از سرگرمی هایمان خرید کردن است. البته قسمت جالب و خنده دارش که خرید را برایمان جذاب می کند آن قسمتش است که می خواهیم به فروشنده بفهمانیم که چه می خواهیم. بعضی وقت ها هم با ادا بازی، سر به سر فروشنده می گذاریم و اوقات خوشی برای خودمان می سازیم. اما زمانی که به کشوری مهاجرت کرده و در آنجا مشغول زندگی می شویم داستان فرق می کند! آن وقت است که خرید کردن به جای سرگرمی بودن تبدیل به چالش می شود. برای ما دردسر می شود و برای فروشنده های آن ها سرگرمی! چرا که کلی دست و پا می زنیم تا بلکه فروشنده متوجه شود که مثلا شکر نیاز داریم یا می خواهیم سایز دیگری از یک پیراهن را امتحان کنیم. گاهی هم پیش می آید که چیزی چشممان را می گیرد و صرفا بخاطر چالش های زبانی، بی خیالش می شویم و سراغ خریدش نمی رویم!

در این مقاله سعی داریم با معرفی لغات، اصطلاحات و به طور کلی آداب خرید کردن به زبان انگلیسی را با هم مرور کنیم تا انشاالله با اعتماد نفس بیشتری به خرید بروید!

 

آشنایی با اماکن خرید در زبان انگلیسی

در فارسی کلمه “مغازه” را بیشتر از سایر کلمات مترادف و معادل آن استفاده می کنیم. مثلا می گوییم: مغازه ی لوازم خانگی، مغازه ابزار فروشی و از این قبیل. در انگلیسی هم می توان گفت رایج ترین کلمه با این مفهوم Shop است.

در خصوص اماکن خرید این کلمات را ممکن است زیاد بشنوید:

  • Superstore (مغازه بزرگ)
  • Store (مغازه)
  • Retail park (تشکیل شده از چند فروشگاه زنجیره ای بزرگ که در خارج از شهر واقع شده اند)
  • Outlet (فروشگاه نمایندگی)
  • Retail outlet (به مجموعه ای از فروشگاه ها و استورها که بازار بزرگی را تشکیل می دهند گفته می شود. مثلا دپارتمان استور ها در این گروه قرار می گیرند)
  • Bakers (نانوایی)
  • Boutique (بوتیک ها که معمولا لباس ها و پوشیدنی ها را می فروشند)
  • Butchers (قصابی)
  • Cash and Carry (جایی مثل سوپرمارکت که اقلام آن ارزانتر است. البته انتخاب ها بسیار کمتر و محدودتر است. برای خرید از این نوع فروشگاه ها باید عضو شوید)
  • Charity Shop (فروشگاهی که در آن اجناس دست دوم فروخته می شود و درآمد حاصل از آن صرف امور خیریه می شود)
  • Chemist (داروخانه و فروشگاه لوازم بهداشتی)
  • Corner shop (مغازه کوچک محلی که معمولا سر نبش خیابان ها یا کوچه ها دیده می شوند و معمولا اقلام مصرفی ضروری را می فروشند)
  • Dairy (لبنیاتی)
  • Deli (فروشگاهی که در آن خوراکی های سایر کشورها را می توان خرید. اقلام این مدل فروشگاه را در سوپر مارکت های معمول نمی توان یافت)
  • Department Store (فروشگاه های زنجیره ای)
  • Drycleaners (خشکشویی)
  • Grocers (همان بقالی سرکوچه خودمان است!)
  • Greengrocers (تره بار یا همان میوه فروشی)
  • Hardware Shop (ابزارفروشی)
  • Newsagents (مطبوعاتی، که البته لوازم تحریر و کارت پستال و اقلامی از این قبیل هم می فروشند)
  • Off Licence (مغازه های کوچکی که نوشیدنی های الکلی و غیرالکلی میفروشند)
  • Supermarket (سوپرمارکت ها فروشگاه های بزرگی هستند و اقلام خوراکی، لوازم منزل و البته سوپرمارکت های بزرگ اقلامی چون لباس و لوازم الکتریکی هم می فروشند)
  • Online Shopping (این یکی دیگر مغازه یا فروشگاه فیزیکی نیست. یکی از سرویس ها بسیار کاربردی و جذاب است که اکثر فروشگاه ها و تولیدکنندگان بزرگ در اختیار مشتری قرار می دهند.)

 

در خرید کردن به زبان انگلیسی چه می گوییم و چه می شنویم:

در بریتانیا یک روش سنتی وجود دارد؛ در فروشگاه های بزرگ معمولا فروشنده ها لباس فرم به تن دارند. به یکی از آن ها نزدیک شده و می گویید:

  • Excuse me, do you sell (….)? or Excuse me, I am looking for (….).

ببخشید، …دارین؟ یا ببخشید،…می خوام (دنبال …. می گردم).

اگر فروشگاه بزرگ باشد وآنچه را که شما لازم دارید را داشته باشند ممکن است کلمات زیر را ببینید یا از فروشنده (sales assistant) بشنوید:

  • Aisle (به راهرو های بین قفسه ها در فروشگاه های بزرگ می گویند)

مثال: فروشنده برای اینکه آدرس چیزی که از او خواسته اید را به شما بدهد می گوید:

It’s in Aisle 7.

  • Counter (قسمتی که صندوق آنجا قرار دارد)
  • Department (در فروشگاه به معنی “غرفه”)

مثال:    clothes department

  • Display (معمولا قسمتی را که نمونه های اجناس را برای دیدن مشتری می گذارند را گویند)
  • Window Display (همان ویترین شیشه ای خودمان است)

 

عبارت هایی که فروشنده ها به کار می برند:

وقتی در حال تماشای اقلام یک فروشگاه هستید معمولا فروشنده ها به شما نزدیک می شوند و از عبارات و جملات زیر استفاده می کنند:

  • Can I help you? یا Are you looking for something in particular? 

میتونم کمکتون کنم؟ دنبال چیز خاصی می گردین؟ (در حقیقت با این سوالات می خواهند سر صحبت را باز کنند و در ادامه مکالمه را به سمتی ببرند که شما را مجاب به خرید کنند!!!)

خوب اگر واقعا می خواهید کمکتان کنند یا از ایشان مشاوره بگیرید، در پاسخ می گویید:

  • Yes please, I am looking for…یا Yes please, how much are…? 

بله ممنون میشم. یه …. میخوام. یا بله ممنون می شم اینا چنده؟

اگر هم که کمک نمی خواهید و فقط قصد دیدن دارید و یا به هر دلیلی حوصله فروشنده های سمج را ندارید خیلی مودبانه می گویید:

  • I’m fine thanks, just browsing.  یا I’m only looking today.

ممنونم. فقط دارم نگاه می کنم. 

 

پایان بندی مکالمه های خرید:

یک سری از جملات و عبارات هستند که معمولا پس از خرید توسط فروشنده بیان می شوند. یعنی بعد از اینکه شما جنسی را پسندیدید و وارد مراحل بعدی خرید شدید فروشنده ها برای اینکه مکالمه را جذاب تر کنند یا به خرید شما آب و تابی بدهند می گویند:

  • We sell a lot of these.

ما از این ها خیلی می فروشیم. (از اینا خیلی میبرن)

  • A good choice.

انتخاب خوبیه.

  • Is this a present for someone?

کادوعه؟

در پاسخ به این مدل جملات فروشندگان، حتما قرار نیست چیز خاصی بگویید. گاهی می توانید با یک لبخند مودبانه و تکان دادن سر مکالمه را ببندید.

در انتهای خرید ممکن است فروشندگان از شما این سوالات را بپرسند:

 

 

  • Would you like a bag? 

(حواستان باشد که بعضی اوقات در بعضی از فروشگاه ها بابت کیف یا همان نایلونی که می دهند، پول می گیرند)

  • Would you like a receipt? 

برای خرید های کوچک و کم اهمیت مثل خرید یک شکلات تخته ای یا نوشابه رسید لازم نیست؛ ولی برای سایر خرید هایتان رسید بگیرید. چرا که اگر مشکلی بعد از خرید پیش آمد بتوانید به فروشنده مراجعه کرده و به استناد آن رسید درخواست رسیدگی کنید.

یکسری پایان بندی ها هم هستند که در مکالمه های روزمره نیز بسیار رایج اند و ربطی به خرید و غیر خرید ندارد؛ مثل:

  • Take care.

مراقب خودت باش.

  • Hope you have a good day.

روز خوبی داشته باشید.

  • See you later.

بعدا میبینمت. (البته در خرید این جمله بیشتر حکم تعارف دارد و لزوما قرار نیست فروشنده و مشتری همدیگر را ببینند.)

  • ThanksThank you یا Goodbye.

حقوق قانونی مشتری (statutory rights):

شما به عنوان مشتری حقوق قانونی (statutory rights) دارید. چیزی که شما می خرید باید کاملا سالم بوده و انتظارات شما را برآورده کند. اگر وسیله ای را خریدید و بعدا متوجه مشکلی در آن شدید، این حق شماست که به فروشنده مراجعه کرده و موضوع را اطلاع دهید تا بالاخره به هر نحوی مشکل را رفع کند. گاهی پولتان را پس می دهند و گاهی جنس را عوض می کنند. البته در بعضی از اجناس خاص شاید بتوانند مشکل خود جنس را حل کنند.

برخی اجناس گارانتی (guarantee) دارند. فروشگاه های بزرگ قسمتی دارند به نام returns or customer service desk که اگر جنسی که خریده اید با مشکلی مواجه شد می توانید به این قسمت ها برای رسیدگی و جبران مراجعه کنید.

خوب حالا چه باید بگویید؟! به مثال های زیر توجه کنید:

  • Excuse me, the phone I purchased doesn’t work.

ببخشید این گوشی که خریدم کار نمیکنه.

  • Excuse me, this coat has a tear in it.

ببخشید این کت پارگی داره.

 

امیدواریم از خرید کردن به زبان انگلیسی لذت ببرید.