25 خرداد 1405
 ورود / ثبت نام
  25 خرداد 1405
0
0

هشت روش خلاقانه برای تحسین و تمجید از کسی بجای گفتن “آفرین” 👍👍 👌👌

4277 بازدید
تعریف و تمجید از دیگران به انگلیسی

هشت روش خلاقانه برای تحسین و تمجید از کسی بجای گفتن “آفرین” 👍👍 👌👌

وقتی کسی کار خارق العاده ای انجام می دهد یا موفقیتی کسب می کندکه شما کاملا شگفت زده می شوید، چه واکنشی نشان می دهید؟ یا چه می گویید؟ در انگلیسی عبارت Good Job یک انتخاب محبوب برای معلمان ، والدین و رئیسان است ، اما شما احتمالاً متوجه شده اید که بعضی اوقات این جمله کارایی کافی برای انتقال احساس واقعی شما را ندارد. پس از چه عباراتی می توان استفاده کرد؟

گزینه های واژگانی زیادی در مورد تعریف و تمجید وجود دارند، اما برخی از عبارات کلی هستند و احتمالا زیاد صادقانه به نظر نمی رسند. برای همه ما پیش آمده است که وقتی کسی از کارمان تعریف کرده است این احساس را داشته ایم که تعریف تصنعی بوده و فقط عباراتی را ادا کرده است. بنابراین ، بهتر است چه بگویید؟ نمونه هایی از این عبارات ا کلمات را در این جا معرفی کرده ایم تا با در نظر گرفتن مفهومشان، در مواقع لازم آن ها را به کار ببرید.

 

Kudos

کلمه kudos اولین بار در اواسط دهه 1820 به زبان انگلیسی وارد شد و مانند بسیاری از کلمات دیگری که دوست داریم ، آن را از یونانی ها گرفتیم. Kudos یونانی به معنی “ستایش یا شهرت” است. این واژه اولین بار به طور گسترده ای در دانشگاه یا محیط های علمی استفاده شد، اما به لطف حضور مکرر در عناوین روزنامه نگاری، محبوبیتش در طی دهه 1920 افزایش یافت. Kudos یک اسم منفرد است که به معنی “افتخار؛ شکوه، تحسین” اما از آنجا که با -s به پایان می رسد ، که به طور معمول نشانگر یک جمع در انگلیسی است ، اغلب مانند یک اسم جمع به معنای accolades “تقدیر” به کار می رود. البته هر دو استفاده قابل قبول می باشند.

 

Phenomenal

چیزی که phenomenal (خارق العاده) است فقط خوب نیست، بلکه “بسیار خارق العاده یا عجیب” هم است. البته این کلمه، ساختاری از کلمه phenomenon به معنی “پدیده” نیز می باشد و از کلمه لاتین phenomenon یا appearance “ظاهر” گرفته شده است. گفتن این کلمه به مردم می گوید که چقدر کار آنها چشمگیر و استثنایی است.

مثال:

It’s really phenomenal how you can manage the project.

توانایی تو در مدیریت پروژه خارق العاده است.

 

bravo/brava

Bravo یا فرم زنانه آن brava، یک کلمه کلاسیک است که حداقل از دهه 1700 در ستایش اجراهای عالی در انگلیسی استفاده می شود. در ایتالیایی، bravo به معنای “شجاع یا وحشی” است. در انگلیسی ، به طور معمول برای تحسین کار انجام شده، استفاده می شود. گاهی ممکن است کلمه  bravissimo نیز به گوشتان بخورد که در اینجا پسوند -issimo به معنی extremely یعنی بسیار زیاد، است و زمانی از این کلمه استفاده می کنیم که کاری واقعا خوب و کامل انجام شده باشد.

مثال:

Brava Kevin! Your presentation was so inspiring.

براوو کوین! ارائه شما بسیار الهام بخش بود.

 

shout-out

این اسم غیررسمی از دهه  90 به وجود آمده است، اما جایی را به عنوان یک تعریف منحصر به فرد تعریف کرده است که مطمئناً برای دهه های آینده باقی خواهد ماند. فریاد زدن بیان تشکر یا تحسین است. عملکرد آن به روشی مشابه kudos انجام می شود، و می تواند برای تقسیم تشکر شخصی یا به عنوان راهی برای جلب توجه به کار بزرگ افراد در یک محیط عمومی مورد استفاده قرار گیرد.

 

nailed it

عبارتی است که برای اظهار نظر در مورد اتفاقی موفقیت آمیز، ماهرانه، یا هوشمندانه، انجام یا اجرا شده، استفاده می شود. این عبارت بیش از هر زمان دیگری محبوبیت دارد اما در واقع به دهه 1970 برمی گردد. اواخر سال 2010 ، انجمن r/NailedIt on Reddit راه اندازی شد، و جشن شکست های تماشایی را با عنوان میخ آن برگزار کرد. این اصطلاح از آن جا رواج پیدا کرد که در واقع هدفش این بود تا با شکست، به طور طعنه آمیزی برخورد شود.

مثال:

It wasn’t a far-fetched achievement for you. I was pretty sure that you would nail it.

این دستاورد برای تو غیرقابل تصور نبود؛ من کاملا مطمئن بودم که از پسش برخواهی آمد.

 

Stellar

A stellar job یعنی کارت عالی بود! کلمه Stellar (استلار) به انگلیسی به عنوان صفتی به معنی “ستاره ای یا متشکل از ستاره ها” اولین بار در اواسط دهه 1600 وارد شد.” کاربرد آن برای توصیف موقعیت های مربوط به یک مجری یا یک ورزشکار برجسته گسترش یافته است و اکنون اغلب به معنای “برجسته یا عظیم” استفاده می شود. این کلمه به جای “خوب” و در معنای صفات دیگری مانند (marvelous) شگفت انگیز، (superb) عالی ، (wonderful) فوق العاده و (exceptional) استثنایی.

مثال:

Stellar work on your lecture, Jack!

کار ارائه ت عالی بود جک!

 

on fire

وقتی چیزی فوق العاده خارق العاده است، ممکن است بگویید مانند آتشی داغ است. نه، منظور ما این نیست که چیزی به معنای واقعی در آتش است. در این حالت، در آتش به معنای (excited) “هیجان زده” یا (excellent) “عالی” است. می توان از آن برای توصیف مواردی که برای شما الهام بخش هستند و یا احساسات شما را برمی انگیزند، استفاده کرد. همچنین می توانید از کلمه آتش به صورت خودکار به عنوان صفت به معنای “باحال (cool)، عالی (excellent)، هیجان انگیز (exciting) و غیره” استفاده کنید، مانند “That’s a fire idea”.

مثال:

Beth is on fire with great plans for the upcoming conference.

بث برای کنفرانس پیش رو برنامه های عالی دارد.

 

Impressive

این کلمه به معنای “داشتن توانایی تحت تأثیر قرار دادن ذهن” است. تحسین برانگیز، باشکوه، پویا، محترم و غیره. به عبارت دیگر، این کلمه برای تحسین کاری بسیار با شکوه است که اولین بار در اواخر سال 1500 ثبت شد که مربوط به چاپ لاتین است، به معنی “فشار دادن روی یا تحت تأثیر قرار دادن”.

برای مثال:

Your lecture was so impressive.

ارائه شما بسیار تاثیرگذار بود.

 

نکته آخر در مورد تعریف و تمجید از کسی

همواره به یاد داشته باشید تحسین افراد با کلمات و عبارات مختلف زمانی مثمر ثمر است که برای تلاش حقیقی آن ها بیان شده باشد. وقتی این تحسین، صادقانه گفته شود، افراد قلبا خوشحال می شوند و حس می کنند که ارزش کارشان را درک کرده اید و در نتیجه تبادل احساسات بهتر انجام می شود.

 

هدایای اکسیر

 

تعیین سطح زبان

 

کلاس زبان

 

کلاس آیلتس

 

پکیج زبان

 

پکیج آیلتس آکادمیک

 

5/5 - (2 امتیاز)
https://exiracademy.org/?p=33048
اشتراک گذاری:
واتساپتوییترفیسبوکپینترستلینکدین
برچسب ها:

نظرات

0 نظر در مورد هشت روش خلاقانه برای تحسین و تمجید از کسی بجای گفتن “آفرین” 👍👍 👌👌

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

هیچ دیدگاهی نوشته نشده است.