سبد خرید 0 021 26 70 99 17

پاسخگویی از 12:30 الی 19:00

 ورود / ثبت نام
0

تماس تلفنی از ۱۲:۰۰ الی ۲0:۰۰

0

تماس تلفنی از ۱۲:۰۰ الی ۲0:۰۰

اسم سازی: تبدیل کلمات به اسم

15319 بازدید

تبدیل کلمات به اسم

Nominalization

 

 

در این مقاله اکسیری می‌خواهیم با شما در مورد Nominalization یا اسم سازی و تبدیل کلمات به اسم صحبت کنیم. تبدیل کلمات به اسم بسیار مناسب فضای آکادمیک است و امکان اینکه در متون آکادمیک به این ساختار بربخورید، زیاد است.

اگر در آزمون های آکادمیک شرکت کنید، ممکن است برای ایجاد گستردگی در گرامرتان لازم باشد از این ساختار و فرآیند تبدیل کلمات به اسم بهره بگیرید.

آزمون هایی مثل:

TOEFL، IELTS، PTE، CAE، CPE، OET

لازم به ذکر است که اسم سازی و تبدیل کلمات به اسم چندان در محاوره کاربرد ندارد.

املا یا Spelling کلمه Nominalization در British English با Z و در American English با S است ولی تلفظ هر دوی این‌ها یکسان است و هر دو از فعل Nominalize گرفته شده اند.

طی این فرآیند می‌خواهیم از یک فعل در انگلیسی، یک اسم، صفت یا قید بسازیم یا حداقل بخش اول یک عبارت اسمی یا Noun Phrase را ایجاد کنیم. مثلا کلمه interference از فعل Interfere گرفته شده است. اگر فعل Interfere را Nominalize کنیم، به اسم Interference می‌رسیم.

Noun فعل Decide ،Decision است.

Noun فعل Argue ،Argument است.

Noun صفت Available ،Availability است. یعنی موجودیت چیزی. برای مثال: Availability of water به معنای موجودیت آب.

در ادامه می‌خواهیم چند مثال از اسم هایی را که ریشه فعلی دارند یا از فعل گرفته شده اند، بررسی کنیم:

Failure (from fail)

Nominalization (from nominalize)

Investigation (from investigate)

Movement (from move)

Reaction (from react)

Refusal (from refuse)

Actor (from act)

Retaliation (form retaliate)

Perfection (from perfect)

دقت کنید که تلفظ ها متفاوت است.

در مثال های پایین چند اسم از صفت ساخته ایم:

Applicability (from applicable)

Carelessness (from careless)

Difficulty (from difficult)

Intensity (from intense)

Comfortability (from comfortable)

Peacefulness (from peaceful)

Sharpness (from sharp)

Consciousness (from conscious)

Hardship (from hard)

 

یکی از حالت های بسیار متداول اسم سازی، اضافه کردن Ing به فعل است که به آن Gerund گفته می‌شود: مصدر + Ing

بنابراین ما در بخش Gerund ها نیز Nominalize انجام می‌دادیم.

 

Swimming (from swim)

Running (from run)

Editing (from edit)

Singing (from sing)

Playing (from play)

Having (from have)

یک نوع Nominalization داریم که به آن می گوییم Zero-Derivation .Derive یعنی چیزی را از چیز دیگری بیرون کشیدن و استخراج کردن.

Zero-Derivation یعنی ما چیزی از آن بیرون نمی‌آوریم. مثلا Change هم اسم است و هم فعل. پس ما کاری انجام نمی‌دهیم. در واقع دیگر به آن پسوند اضافه نمی‌کنیم تا به اسم تبدیلش کنیم چرا که خود فعل به نوعی اسم است.

 

change

I need a change. (change = noun)

I will change. (change = verb)

murder

The murder of the man was tragic. (murder = noun)

He will murder the man. (murder = verb)

گاهی اوقات کلمه تغییر نمی‌کند ولی بخشی از تلفظ آن تغییر می‌کند. یعنی در ظاهر یکسان هستند ولی وقتی نمود صوتی پیدا می کنند (در لیستنینگ و اسپیکینگ)، اتفاقات آوایی باعث می شود که یک مورد فعل و دیگری اسم باشد.

 

حالت های مختلف تبدیل کلمات به اسم

حالت اول

Stress تغییر می کند. برای مثال :

increase

Profits have shown a large increase. (increase /ˈɪŋkriːs/ = noun)

Profits will continue to increase. (increase /ɪŋˈkriːs/ = verb)

زمانی که Stress روی بخش اول باشد، کلمه اسم و به معنای افزایش است ولی اگر فعل باشد، Stress در بخش دوم است.

 

حالت دوم

Stress در این حالت تغییر نمیکند ولی بخشی از تلفظ در قسمت حروف صامت و مصوت دچار تغییر می شود. مثلا:

use

The use of forks is dangerous. (use /ˈjuːs/ = noun)

Use your fork! (use /ˈjuːz/ = verb)

به سراغ چند مثال می رویم:

destabilization

Ecosystem destabilization can be the consequence of invasion.

Invasion can destabilize ecosystems.

Ecosystems can be destabilized by invasion.

میبینید که از فعل Destabilize در فرم های مختلف Passive، Verb و Nominalize شده ی اسمش استفاده کردیم.

 

conclusion

conclusion was reached that pH determined the rate.

We concluded that pH determined the rate.

That pH determined the rate was concluded.

 

demonstration

demonstration of the effect of pH was performed.

We demonstrated the effect of pH.

The effect of pH was demonstrated.

 

analysis

An analysis of main effect and interaction was conducted.

We analyzed main effects and interactions.

Main effects and interactions were analyzed.

 

indication

The indication of the results was that pH controlled the rate.

The results indicated that pH controlled the rate.

That pH controlled the rate was indicated by the results.

 

study

study was conducted to determine whether pH had an effect on the rate

We studied/determined whether pH affected the rate.

The effect of pH on the rate was determined.

 

در اینجا برای شما یک جدول آورده ایم که با استفاده از این‌ها تمرین کنید و از فعل ها، اسم بسازید و برعکس آن را نیز بلد باشید. در واقع ما می‌خواهیم که شما از Nominalization در فضای آکادمیک، چه اسپیکینگ و چه رایتینگ استفاده کنید. 🙂

تبدیل کلمات به اسم

 

کلاس زبان

 

کلاس آیلتس

 

پکیج زبان

 

پکیج آیلتس آکادمیک

 

میانگین امتیازات ۵ از ۵
از مجموع ۸ رای
4.5/5 - (8 امتیاز)
https://exiracademy.org/?p=22647
اشتراک گذاری:
واتساپتوییترفیسبوکپینترستلینکدین
برچسب ها:

نظرات

0 نظر در مورد اسم سازی: تبدیل کلمات به اسم

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

هیچ دیدگاهی نوشته نشده است.