26 خرداد 1405
 ورود / ثبت نام
  26 خرداد 1405
0
0

قطع کننده ها (Interrupters) در انگلیسی

1089 بازدید

قطع کننده ها (Interrupters) در انگلیسی

قطع کننده ها در انگلیسی

قطع کننده (interrupter) چیست؟

این کلمات یا عبارات، که بین جملات درج می شوند (insertion) ، عبارات قطع کننده (interrupting phrases) یا عبارات پرانتزی (parenthetical expressions) نیز نامیده می شوند. در واقع آن ها کلمه یا عباراتی هستند که جریان نوشتن را می شکنند – زیرا حداقل خود نویسنده چنین احساسی دارد، چرا؟ -زیرا برای ارائه موارد اضافی، نمی توان به جملات قبلی بازگشت یا در جملات بعدی کلمات را اضافه کرد. آموزش گرامر انگلیسی

 

نمونه هایی از قطع کننده ها

“What I think is that zoodles are definitely better than the other impasta (get it?), spaghetti squash.”

“به نظر من رشته فرنگی کدو قطعاً بهتر از کوکوی دیگر است (متوجه شدی؟) ، کدو اسپاگتی.”

 “Go on a camping trip, lock yourself in your man cave, or just check into a hotel that offers hot continental breakfasts (Mmmm … am I the only one who loves continental breakfasts?) and hash out your blueprint.”

“به یک سفر کمپینگ بروید ، خود را در غار مرد خود حبس کنید ، یا فقط در هتلی حاضر شوید که صبحانه های گرم قاره ای را ارائه می دهد (همم … آیا فقط منم که صبحانه های قاره ای را دوست دارم؟) و طرح اصلی و منحصر به فرد خود را ارائه کنید.”

هشدار: ما اعتراف می کنیم در این مقاله بیش از حد از عبارات قطع کننده استفاده کرده ایم، اما این فقط برای نشان دادن نحوه کارکرد این وقفه های نوشتاری است. فقط بخاطر داشته باشید ، در نوشته های عادی ، از وقفه ها کم تر استفاده کنید – همانطور که می دانید افزودن کمی نمک طعم همه غذاها را بهبود می بخشد ولی نمک بیش از اندازه باعث غیرقابل خوردن شدن چیزی می شود. (شاید خود ما هم ما باید از توصیه های خود استفاده کنیم!)

 

نحوه ی علامت گذاری کلمات قطع کننده

یک چیز کاملا واضح است: انگلیسی اکنون دموکراتیک تر و نخبه گرایانه تر مورد استفاده قرار می گیرد. همین قطع کننده ها کیفیتی بی ادعا به خوانندگان می دهند که مورد توجه شان قرار می گیرد. البته عبارت های قطع کننده زمانی کارایی بهتری دارند که به طور دقیق علائم نگارشی داشته باشند. عبارتی که به درستی علائم نگارشی در آن رعایت نشده باشد (مانند یک مرغ پرکنده) جالب به نظر نمی رسد.

برای کاربرد آن ها در جملات، باید این عبارات را همراه با پرانتز یا خط تیره مورد استفاده قرار دهید. در این جا خلاصه ای از نحوه ی علامت گذاری قطع کننده ها آورده شده است.

 

استفاده از ویرگول (Using commas)

این علامت، کمتر از دیگر علائم نگارشی جلب توجه می کند و به همین دلیل یکی از رایج ترین علائم به کار رفته در نگارش است. در داستان ها و در کل در داستان نویسی از این علامت به منظور حفظ ریتم نگارشی، در عین افزودن اطلاعات بیشتر در جریان متن، استفاده می شود.

 

استفاده از پرانتزها (Using parentheses)

پرانتزها بیشتر از ویرگول جلب توجه می کنند ، اما کلمات بین آن ها به نسبت کم اهمیت تر جلوه می کنند – حداقل در مقایسه با خط تیره. معمولاً هر موضوعی که داخل پرانتز به جمله اضافه شده باشد ، در معنای کلی جمله هیچ تفاوت واقعی ایجاد نمی کند ، اما اضافه کردن آن برای نویسنده “احساس خوبی” می دهد. همچنین ریتم جمله را نیز حفظ می کند.

 

استفاده از خط تیره (Using dashes)

زمانی که می خواهید بخش مهم و قابل توجهی را به جمله اضافه کنید، می توانید آن را بین خطوط تیره قرار دهید.

 

اگر عبارت قطع کننده ای به درستی در جمله به کار رفته باشد، قطعا مورد استقبال قرار خواهد گرفت

خوانندگان و نویسندگان از وقفه دهنده ای که به زیبایی زمان بندی شده و در جای مناسب به کار رفته، قدردانی می کنند. زیرا اطلاعات بیشتری را ارائه می دهد یا محتوای احساسی جذاب را بیان می کند ، مانند نگرش نویسنده به آنچه نوشته شده است. این یک ابزار چند منظوره است که می تواند طنز تزریق کند ، متن را به لقمه های قابل هضم تری تبدیل کند. بنابراین زمانی که آرام آرام به متن اضافه می شود، باعث ایجاد فضای صمیمی در متن شده و برای خواننده نیز دلپذیرتر خواهد بود.

 

ابزاری در نگارش آنلاین

در متون آنلان چیزی که با آن روبه رو هستیم انتقالی از مکالمه گفتاری است و فقط یکی از مثالهای بسیاری است که نشان می دهد ، در برخی از گفتارهای معاصر ، انگلیسی نوشتاری به طور فزاینده ای تبدیل به نوشته ی غیررسمی می شود (به این سبک غیررسمی، گفتگوی عمومی زبان نیز می گویند).

 

قطع جریان سخن اصلی

این بدان معنا نیست که قطع کننده ها فقط در متون فرهنگ عامه ظاهر می شوند. روزنامه های بنام و در کل در سبک روزنامه نگاری، برای مثال در نیویورک تایمز و وال استریت ژورنال نیز نویسندگان از عطر و طعم بخشیدن به متون خود توسط قطع کننده ها لذت می برند. بخاطر داشته باشید ، در بیشتر موارد (البته این تحقیق کاملاً دقیق و اثبات شده نیست) ، این سبک در روزنامه نگاری بیشتر در بخش های ارائه نظرات ، سرمقاله ها و مقالاتی که در بخش های بعدی مقاله یافت می شود ، دیده می شود.

 

کلاس آیلتس

 

پکیج زبان

 

پکیج آیلتس آکادمیک

 

پکیج گرامر انگلیسی

با رویکرد مفهومی

 

آموزش رایگان لغات انگلیسی

 

آموزش رایگان تلفظ انگلیسی

 

امتیاز شما به این مطلب
https://exiracademy.org/?p=33241
اشتراک گذاری:
واتساپتوییترفیسبوکپینترستلینکدین
برچسب ها:

نظرات

0 نظر در مورد قطع کننده ها (Interrupters) در انگلیسی

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

هیچ دیدگاهی نوشته نشده است.